Pealkiri
Pealkiri
Pealkiri
Pealkiri
Pealkiri
Pealkiri
EST | RUS | ENG

"Tühi täinahk läheb veel seitsme aasta pärast tarvis"

"Hea asfalt juba maha ei jää"

"Kus keiakse, senna jäävad jälled"

"Parem ikka oma sitsisärk kui lainatud siidisärk"

"Ära anna pilli teise kätte, ta ajab ta lõhki"

"Natuke avitab natukest"

"Sii viis, mis noorelt õpib, sii vanalt peap"

"Vanast võta viisi, noorest võta äält, sõs tule lugu"

"Midä ommuguld ei õpi, sedä õdaguld ei tää"

"Varsan tule õppi kudas obesene vagu aia"

"Vana nõu ahjukurun om enämp ku noore tüü nurme pääl"

"Pärija piab ikke õlema, muidu ei õle pärandit"

"Mis viga tuld tetä, ku vannu tunglit om võtta"

Kondase Keskuse 10. sünnipäev

Ivi Lillepuu  ·  29. apr  ·  Kommentaarid: 0

Pühapäeva keskpäeval on Viljandi tänavad üsna vaiksed ja tühjad. Nii oli see ka eilsel päikesepaistelisel päeval, kui kentsakalt välja nägevaid rõõmsalt huilgavaid inimesi täis tuututav rong mööda kesklinna tänavaid veeres. Võis olla nii, et rongis oli rohkem rahvast kui teekonnal Kondase Keskus – bussijaam – Kondase Keskus jalakäijaid kohati. See värvikas seltskond, kes oleks justkui maha astunud Paul Kondase maalidelt, läks vastu luuletaja Contrale. Lühikesel tagasiteel jõuti ära laulda seltskonnalaulude kullafond ja nii oli meeleolu Kondase Keskuse 10. sünnipäevapeo alguses mõnusalt naiivselt ülevoolav.

Nii nagu 10 aastat tagasi avamisel, tervitas nüüdki saabujaid kalastav näärivana.

Kondase vana

Rongist pudenes välja kuradikesi, päkapikke, vanatüdrukuid, tulnukaid-maisitõlvikuid, lumeeit ja lumehelveke, maasikasööjaid, jahimehi, kalamehi, vange jne.

Kondase rong

Ja loomulikult Contra, kes oli natuke nagu päevakangelane, sest oma kümnendaks sünnipäevaks andis Kondase Keskus välja raamatu "Kondas kohtab Contrat".

Kondase raamat

Et Kondase Keskuse tegevuses on paljutki väikese kiiksuga, siis ei saanud ka raamat olla traditsiooniline tavaline kunstialbum. Luulekogu-kunstialbum sisaldab  31 Kondase maali reprot, mille teemadel  Contra on kirjutanud luuletused ning Kondase Keskuse perenaine, kunstiajaloolane Mari Vallikivi maalide tõlgendused. Ja kõik see, ka Contra luuletused, on tõlgitud inglise keelde. Tulemus on lihtsalt suurepärane! Olgu stiilinäitena toodud luuletus Kondase ilmselt kõige tunduma maali, "Maasikasööjad", ainetel.

abielu see on täpselt nagu maasikas
kuni teda kätte sa ei saa
oled tema püüdmisel kuraasikas
vannud – kasvõi surmani blablaa

tõotad mõeldes oma marjanäljale
ah kui kätte saaks küll alles sööks
aga jõudes lõputule väljale
mis täis maasikaid – see muutub raskeks tööks


hoopis teise maitse saab siis maasikas
teda ahvatlevalt punapäist
vaatad juhmil pilgul nagu vasikas 
seirata võiks tapamajas väist

Kondase Contra

Ja nii see lõbus pidu rohkete õnnitlustega ja tänudega kulges.

Kondase õnnitlus

Kondase pere

Sel päeval oli ka Kond Kondase ja Contraga kohtumas ning AK-i uudistest saab piiluda, kuidas pidu säras sees.  

Kommentaarid: 0

Email again:

Lisa kommentaar